COOPSTAT, janeiro-julho/January-July, 2022

COOPSTAT NEWS N.º 22 10 Cooperação com os Países de Língua Portuguesa Cooperation with Portuguese-speaking Countries As atividades atestaram a vitalidade dos laços de cooperação no mundo lusófono, contando com a participação ativa de todos os parceiros, que, para além de apresentações sobre os respetivos pontos de situação, prioridades e inovações pertinentes, reafirmaram o seu compromisso para com os Projetos e iniciativas subsequentes. The activities reflected the vitality of cooperation in the Portuguese-speaking world, made visible by the active participation of all partners, who, in addition to presentations on their respective state of play, priorities and innovations, reaffirmed their commitment to these Projects and subsequent initiatives. A troca de experiências possibilitou a definição de necessidades prioritárias de capacitação estatística, com vista à elaboração do plano de revisão das CAEs no âmbito do projeto. Foram reconhecidos alguns dos desafios com os quais muitos dos parceiros se deparam, nomeadamente: a atualização e adaptação da classificação à realidade económica nacional e atividades emergentes; a sensibilização dos agentes económicos para a compreensão e utilização da CAE; a articulação interinstitucional; e a tradução das normas e standards internacionais, entre outros. Por outro lado, foram louvadas as atividades de sensibilização e formação das entidades licenciadoras, agentes económicos e demais stakeholders; a utilização da CAE para atividades estatísticas (ex. codificação do FUE, recenseamentos, inquéritos às empresas e aos agregados familiares); os processos de criação de sistemas de metainformação e digitalização de nomenclaturas; a utilização da CAE por outras entidades nacionais (ex. nas áreas das Finanças e Registos e Notariado); e as atividades de preparação da revisão em alinhamento com os processos em curso a nível internacional. The exchange of experiences made it possible to define priority needs for statistical training, with a view to preparing the review plan for the CAEs within the scope of the project. Some of the challenges faced by many of the partners were acknowledged, namely: updating and adapting the classification to the national economic reality and emerging activities; raising awareness among economic agents to understand and use the CAE; inter-institutional articulation; and the translation of international norms and standards, among others. On the other hand, several innovative practices were praised, such as: the awareness-raising and training activities of licensing entities, economic agents and other stakeholders; the use of the CAE for statistical activities (e.g. Business Register coding, censuses, enterprise and household surveys); the processes of creating metadata systems and the digitisation of nomenclatures; the use of the CAE by other national entities (e.g. in the areas of Finance/Taxes and Civil Registries); and preparation activities for the CAE review, in line with ongoing processes at the international level.

RkJQdWJsaXNoZXIy MjM5MTA=